Bài giảng Luyện từ và câu Lớp 4 - Tuần 7: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài - Trường Tiểu học Đô thị Việt Hưng

ppt 22 trang yennguyen 11/09/2025 190
Bạn đang xem 20 trang mẫu của tài liệu "Bài giảng Luyện từ và câu Lớp 4 - Tuần 7: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài - Trường Tiểu học Đô thị Việt Hưng", để tải tài liệu gốc về máy hãy click vào nút Download ở trên.

Tóm tắt nội dung tài liệu: Bài giảng Luyện từ và câu Lớp 4 - Tuần 7: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài - Trường Tiểu học Đô thị Việt Hưng

Bài giảng Luyện từ và câu Lớp 4 - Tuần 7: Cách viết tên người, tên địa lí nước ngoài - Trường Tiểu học Đô thị Việt Hưng
 NHIỆTNHIỆT LIỆTLIỆT CHÀOCHÀO MỪNGMỪNG CÁCCÁC 
 THẦYTHẦY CÔCÔ GIÁOGIÁO VỀVỀ DỰDỰ GIỜGIỜ Em hãy viết họ tên của mình và tên xã em đang ở.
 1.Mỗi tên riêng nói trên gồm mấy bộ phận,mỗi bộ phận gồm mấy tiếng?
2.Chữ cái đầu mỗi bộ phận được viết thế nào?
3.Nêu cách viết các tiếng trong cùng một bộ phận?
 Tên người,tên địa lí Bộ phận Bộ phận 1 Bộ phận 2
 (số tiếng) (số tiếng)
Lép Tôn-xtôi 2 Lép(1) Tôn-xtôi(2)
Mô-rít-xơ Mát-téc-lích 2 Mô-rít-xơ(3) Mát-téc-lích(3)
Tô-mát Ê-đi-xơn 2 Tô- mát(2) Ê-đi-xơn(3)
Hi-ma-lay-a 1 Hi-ma-lay-a(4)
Đa-nuýp 1 Đa- nuýp(2)
Lốt Ăng-giơ-lét 2 Lốt(1) Ăng-giơ-lét(3)
Niu Di-lân 2 Niu(1) Di-lân(2)
Công-gô 1 Công- gô(2) Lép Tôn-xtôi
 Tô-mát Ê-đi-xơn
 Nhà văn lớn của 
 Nhà Bác học nổi tiếng 
thế giới- người Nga thế giới - người Mỹ Bài 3: Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài 
 sau đây có gì đặc biệt ? 
 - Tªn ng­êi: ThÝch Ca M©u Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
 -Tªn địa lý: Hi Mã Lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, 
 Thuỵ Điển.
 Tên người, địa lí nước ngoài 
 Phiên âm theo âm Hán Việt
 Viết như tên riêng Việt Nam 
Sinh năm 563 trước Công nguyên, Khổng Tử (551 - 479 trước Công  Bạch Cư Dị (772-846) là nhà thơ 
là người tu hành thành phật. nguyên), ông là người Trung  hàng đầu của lịch sử thi ca Trung 
 Hoa, là vị Thầy của muôn đời. Quốc. LUYỆN TẬP
 Bài 1: Đọc đoạn văn sau rồi viết lại cho đúng những tên 
 riêng trong đoạn:
 Gia đình ông Giô-dép lại chuyển về ác-boaÁc - boa 
để Lu-i lu-i pa-xtơ Pa-xtơ có thể tiếp tục đi học. Ác ác-boa - boa là một 
thị trấn nhỏ, không có những lâu đài đồ sộ , nguy 
nga, chỉ thấy những ngôi nhà nhỏ bé, cổ kính và 
những vườn nho con con.Dòng sôngQuy- quy-dăng-xơ dăng-xơ 
hiền hoà lượn quanh thành phố với những chiếc 
cầu trắng phau. LUYỆN TẬP
 Bài 2: ViÕt l¹i nh÷ng tªn riªng sau cho ®óng quy t¾c:
 Viết chưa đúng Viết đúng
Tên người anbe anhxtanh An-be Anh-xtanh
 crítxtian anđécxen Crít-xti-an An-đéc-xen
 iuri gagarin
 I-u-ri Ga-ga-rin
Tên địa lí xanh pêtécbua Xanh Pê-téc-bua
 tôkiô Tô-ki-ô
 amadôn A-ma-dôn
 niagara Ni-a-ga-ra I-u-ri Ga-ga-rin. Crít-xti-an An-đéc-xen
Nhà du hành vũ trụ người Nga Nhà văn nổi tiếng thế giới, người 
người đầu tiên bay vào vũ trụ 
(1934-1968) Đan Mạch chuyên viết truyện cổ tích Tô-ki-ô thủ đô Nhật Bản, xứ sở của hoa anh đào Bài 3:
 Luật chơi
 Có 5 ô vuông đánh số từ 1-5. Ẩn sau mỗi ô đó ghi tên thủ đô 
hoặc tên nước.
Các em ghi vào bảng con tên nước hoặc tên thủ đô tương 
ứng, giơ kết quả đã viết trong bảng rồi đối chiếu kết quả trên 
màn hình. Nếu đúng được quyền thi tiếp, nếu sai sẽ bị loại 
khỏi cuộc chơi.Người cuối cùng là người chiến thắng và 
rung được chuông vàng. I. NhËn xÐt:
 1. Đọc các tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây :
 - Tên người: Lép Tôn-xtôi, Mô-rít-xơ Mát-téc-lích, Tô-mát Ê-đi-xơn.
 - Tên địa lí:: Hi-ma-lay-a,, Lốt Ăng-giơ-lét, Niu Di-lân, Công-gô, Đa-nuýp 
 2. Biết rằng chữ cái đầu mỗi bộ phận tạo thành các tên riêng nói trên đều được 
 viết hoa, hãy nêu nhận xét về cấu tạo và cách viết mỗi bộ phận trong tên riêng 
 nước ngoài.
 3. Cách viết một số tên người, tên địa lí nước ngoài sau đây có gì đặc biệt?
 - Tên người: Thích Ca Mâu Ni, Khổng Tử, Bạch Cư Dị.
 - Tên địa lí: Hi Mã lạp Sơn, Luân Đôn, Bắc Kinh, Thụy Điển.
 II. Ghi nhớ: 
 1. Khi viết tên người, tên địa lí nước ngoài, ta viết hoa chữ cái đầu của 
mỗi bộ phận tạo thành tên đó. Nếu bộ phận tạo thành tên gồm nhiều 
tiếng thì giữa các tiếng cần có gạch nối.
2. Có một số tên người, tên địa lí nước ngoài viết giống như cách viết tên 
riêng Việt nam. Đó là những tên riêng được phiên âm theo âm Hán Việt

File đính kèm:

  • pptbai_giang_luyen_tu_va_cau_lop_4_tuan_7_cach_viet_ten_nguoi_t.ppt